viernes, 14 de noviembre de 2014

RITA ORA & FASHION SHOW, ROBERTO CAVALLI FALL/WINTER 2014/15


PL
Mix starej szkoły ze szczyptą elegancji i nowoczesnej Marilyn Monroe, całej partii namiętności, i co masz? Rita Ora na Sizzling w nowej kampanii dla Roberto Cavalli, oczywiście.
e23-letnia piosenkarka została twarzą jesienno-zimowej kampanii włoskiego projektanta . Najpierw, Ora prezentuje swój brzuszek w super-stonowanym niebieskim i czarnym żakiecie z jedwabnymi  drukowanymi spodniami. Następnie gwiazda  z wdziękiem prezentuje na kanapie czerwoną printowaną suknię połączone z metalowymi szpilkami . Uff!

ES
Una mezcla de la vieja escuela con una pizca de elegancia, moderna Marilyn Monroe y un montón de pasión, y ¿qué tienes? Los anuncios que chisporrotean para Roberto Cavalli, por supuesto Rita Ora.
 23-años de edad, la cantante está al frente de la campaña otoño-invierno del diseñador italiano en una serie de fotos seductoras. En primer lugar, Ora muestra su barriga super-entonado con una chaqueta azul y negro sedoso impreso con los pantalones de coordinación. Luego, la estrella salones con gracia a través de un sofá cubierto con un vestido estampado de color rojo y negro y tacones metálicos. ¡que monada!

ENG
Mix old-school Marilyn Monroe with a pinch of modern elegance and a whole lot of sultry, and what do you have? Rita Ora's sizzling new ads for Roberto Cavalli, of course.
The 23-year-old singer is fronting the Italian designer's fall-winter campaign in a slew of seductive photos. First up, Ora showcases her super-toned tummy in a silky blue and black printed jacket with coordinating pants. Then, the star gracefully lounges across a couch draped in a red and black print dress and metallic heels. Whew!



viernes, 3 de octubre de 2014

MAGIC WATER



PL
Warto zwrócić uwagę na to, że w wielu kulturach woda 
jest utożsamiana z kobiecością, z pierwiastkiem żeńskim. 
Na przykład w tradycyjnej filozofii chińskiej występuje 
koncepcja yin-yang, dwóch przeciwstawnych i jednocześnie uzupełniających się sił,
 które można odnaleźć w całym wszechświecie. 
Yin symbolizuje m.in. ogień i męskość, natomiast yang wodę i zasadę żeńską

ES
Hay que decir que en muchas culturas el agua 
se lo equipara con la feminidad, el elemento femenino. 
Por ejemplo, en la filosofía china tradicional es 
el concepto de yin-yang, dos fuerzas opuestas y sin embargo complementarias 
  que se puede encontrar en todo el universo. 
Yin representa, entre otros, fuego y la masculinidad, mientras que yang respresenta agua y el principio femenino

ENG
I wanna to say that in many cultures water 
is equated with femininity, the female element. 
For example, in traditional Chinese philosophy is 
the concept of yin-yang, two opposing and yet complementary forces 
  that can be found throughout the universe. 
Yin represents, among others, fire and masculinity, while yang water and the female principle


TASTE CHURROS WITH US!



PL
Churros to hiszpański wypiek z ciasta parzonego,
 smażony na głębokim oleju. Najczęściej podawane są na śniadanie, 
same lub zanurzane w gęstej, płynnej, gorącej czekoladzie. 
Ciasto jest bardzo chrupiące z zewnątrz i miękkie w środku, 
po przekrojeniu mają kształt gwiazdy.

ES
Churros es una masa de pastelería española , 
  frita en aceite profundo. Más a menudo se los sirve para el desayuno, 
solo o sumergido en un líquido espeso, chocolate caliente. 
La masa es muy crujiente por fuera y suave por dentro, 
la sección transversal tiene la forma de estrella.

ENG
Churros is a Spanish pastry dough steamed, 
  fried in deep oil. Most often served for breakfast, 
alone or dipped in a thick liquid, hot chocolate. 
The dough is very crispy outside and soft inside, 
the cross-section are star shape.



viernes, 5 de septiembre de 2014

IF I HAD AN UNLIMITED CREDIT CARD


PL
Zastanawialiście się co by było jakbyście mieli kartę kredytową bez limitów lub też magiczną lampę Dżina?
Ehh, no ja niestety tak mam kiedy spaceruję po Calle de Serrano w Madrycie, gdzie sklepy CHANEL, Dior czy Versace kuszą by do nich wejść i wykorzystać właśnie takie karty. Kocham modę i jako, że marzenia nic nie kosztują szaleję i przedstawiam moją listę "If I had an unlimited credit card" 

ES
Habeis pensado alguna vez que pasaria si tuvieses una tarjeta sin limites o la lampara magica de Jin? 
Ains, eso me pasa cuando paseo por la calle Serrano en Madrid, donde las tiendas de CHANEL, Dior o Versace tienden para entrar y usar ese tipo de tarjetas. Adoro la moda y como los suenos no tienen ningun precio os presento mi fashion lista " If I had an unlimited card"

ENG
Have you ever wondered what it would be like if you have a credit card with no limits or magic genie lamp? Ehh, well, so unfortunately it pass for me  when I walk on the Calle de Serrano in Madrid, where shops of Chanel, Dior, Versace and tempt us to come and take advantage of just such a card. I love fashion, and as that dreams cost nothing I present my list of "If I had an unlimited credit card"

lunes, 25 de agosto de 2014

PEOPLE WHO GIVE ME INSPIRATION

PL Dwie osoby , dwa światy, jedna pasja.
Irving Penn i Mario Testino. Najlepsi fotografowie modowi, autorzy najznakomitszych portretów będą dzisiaj po raz kolejny inspirować mnie do pisania nowego artykułu.
Na codzień kocham modę, ale i fotografię. Nienawidzę kopiować i kocham eksperymentować, odkrywać i rzucać się w wir wyobraźni i ryzyka. Mam jednak moich guru. Myślę, że ich imiona są wam znane, lecz nie wszystko o nich wiecie. Zapraszam do przeczytania mojego artykułu.

Pani i Panowie dzisiaj Irving Penn i Mario Testino dla TheGrisGirl.



ES Dos personas, dos mundos, una pasión. 
Irving Penn y Mario Testino. Los mejores fotografos de moda, autores de los restratos mas esplenderosos de lo mas, hoy una vez mas me inspiran para escribir nuevo articulo. Adoro la moda pero tambien la fotografia. Odio copiar y amo experimentar, descubrir y lanzarme en la imaginación y riesgo. Pero tambien tengo mis dos guru. Sus normbres seguro que os suenen pero no todo sabeis sobre ellos. Sigue leyendo y descubriendo . . . 

Seńoras y Seńores hoy Irving Penn y Mario Testino para TheGrisGirl.
ENG Two persons , two worlds, one passion. 
Irving Penn and Mario Testino the best fashion photographers, authors finest portraits, today again they will  inspire me to write a new article. 
On a daily basis I love fashion, but the photograph too. I hate copy and I love to experiment, explore and throw myself into the imagination and risk. However, I have my guru. I think you know their names but you don`t know everything about them. Feel free to read my article. 

Ladies and gentlemens, today, Irving Penn and Mario Testino for TheGrisGirl.



CLICK

I`M ADDICTED TO VOGUE




PL
17 grudnia 1892, to data niezwykle ważna dla prawdziwych pasjonatów mody, to właśnie tego dnia narodziła się "biblia mody" Najstarsze i najbardziej ekskluzywne z pism o tendencjach, ludziach i życiu na wysokim poziomie. 
Wielu z uznawanych po dziś dzień jako wielkich ludzi zostało odkrytych właśnie przez VOGUE. Każdy pragnie pracować choć raz z pismem, bo otwiera bardzo wiele drzwi i samo za siebie mów "prestiż" występując w piśmie choćby raz znaczy, że jesteś kimś. 
To jedyne z pism, w którym na okładkach gościła poczynając od Audrey Hepburn poprzez Sofię Loren aż po dzisiejszą Rihannę. To pismo z historią i swoją tradycją!
Warto wspomnieć, że pierwsze okładki były malowane ręcznie!


ES
 El 17 de diciembre de 1892, es una de las fechas de las mas importantes para los admiradores de la moda, es fecha en la que nació " la biblia de la moda "  La mas antigua y la mas lujosa revista sobre las tendencias, perdonas importantes y la vida de alto nivel.
Muchod de los mas grandes eran descubiertos por la revista VOGUE. Cada uno quiere trabajar con ellos, aunque fuera una vez, porque eso abre muchisimas puertas y significa el prestigio. Si trabajastes con VOGUE significa que eres alguien.
Es la unica revista en la que las portadas estaban empezando por Audrey Hepburn luego Sofia Loren y hoy Rihanna. Es la revista con la historia y tradición!
Primeras portadas estaban pintadas a mano.



ENG
December 17, 1892, a date so important for the true lovers of fashion, the date when was born the "fashion bible" The oldest and most exclusive of magazine about trends, people and life at a high level. 
Many of today recognized as great men have been discovered just by VOGUE. Everyone wants to work at least once to the magazine, because it opens a lot of doors for themselves and says "prestige" appearing in writing at least once means that you are somebody. 
It only magazine, which hosted the covers ranging from Audrey Hepburn by Sophia Loren to the Rihanna today. This letter has history and tradition! 
It is worth mentioning that the first covers were painted by hand!


JAK ZMIENIAŁY SIĘ OKŁADKI I LOGO
COMO CAMBIABAN LAS PORTADAS Y EL LOGO
HOW TO CHANGED COVERS AND LOGO


CLICK

Powerful & Stylish Queen Of Fashion

PL
Kobieta, matka, ikona, legenda. Anna Wintour najbardziej wpływowa osoba w świecie mody. Wszechmogąca, podziwiana przez miliony. Nic nie dzieje się bez jej zgody, wszystko co do najmniejszego detalu zmienia się gdy tego zechce i nie zważając na koszta ani uczucia innych ludzi.
Mówi się, że to diabeł ubierający się u Prady 
Ale jaka jest naprawdę, co stoi za jej ostrą krytyką i ciemnymi okularami od CHANEL?


ES 
Una mujer, madre, icono, leyenda. Anna Wintour la persona mas poderosa en el mundo de la moda.
Influyente y admirada por millones de personas. Nada pasa sin su aprobación, todo hasta el ultimo detalle cambia cono solo una palabra sin mirar al precio o sentimientos de los demas. 
Pero ¿cómo es de verdad, que hay destras de su critica cruel y sus gafas oscuras de CHANEL?


ENG
The woman,  mother,  icon,  legend. Anna Wintour the most influential person in the fashion world. Almighty and admired by millions. Nothing happens without her consent, everything down to the smallest detail changes when she wants, and heedless of the cost of other people's feelings. 
It is said that the devil wears Prada 
But what is really what is behind her harsh criticism and dark glasses from Chanel?



 
CLICK
 

AFRICAN BEAUTY

PL Od zawsze fascynowało mnie to, co zwiemy "egzotyczne", co najczęściej oznacza tyleż samo, co niezrozumiały, szokujący, niepojęty w kategoriach, jakimi rządzi się rodzima kultura. Poznając nieznane, oswajamy się niejako ze sposobem wypowiadania się, myślenia, czy nawet odczuwania innych ludzi. Dzisiaj chcę przybliżyć kanon pięknej kobiety na czarnym lądzie. 
Od czego zależy ten kanon i jak bardzo się różni od naszego europejskiego, czy amerykańskiego. 
ENG  I have always been fascinated by what we call "exotic", which probably means the same as incomprehensible, shocking, incomprehensible in terms of, which is governed by the native culture. Getting to know the unknown, tame as it were, the way of speaking, thinking, or even the perception of other people. Today I want to introduce the canon of a beautiful woman on a black ground. 
What determines the beauty canon, and how very different from our European or American.


ES Siempre he estado fascinada por lo que llamamos "exótico", lo que probablemente significa que incomprensible, sorprendente e incomprensible en términos de, que se rigen por la cultura nativa. Llegar a conocer lo desconocido, doméstico por así decirlo, la forma de hablar, de pensar, o incluso la percepción de otras personas. Hoy quiero presentarles el canon de una hermosa mujer sobre la tierra negra, Africa. 
Lo que determina el canon de la belleza, y cuanto de mucho es diferente a nuestro europea o americana.




PL Egzotyzm kultur afrykańskich (posługuję się tutaj liczbą mnogą, aby podkreślić wielość i różnorodność kultur, współwystępujących na kontynencie afrykańskim) wyraża się w wielu aspektach życia ludów owe kultury tworzących; w obyczajach i zwyczajach, życiu codziennym, sferze stosunków społecznych, praktykach religijnych



ES Culturas Exóticos africanas (yo uso el plural aquí para poner de relieve la multiplicidad y la diversidad de culturas que conviven en el continente africano) se expresa en muchos aspectos de la vida de los pueblos que integran estas culturas; en usos y costumbres, la vida cotidiana, la esfera de las relaciones sociales, las prácticas religiosas. etc




ENG Exotics African cultures (I use the plural here to highlight the multiplicity and diversity of cultures coexisting on the African continent) is expressed in many aspects of life of the people making up these cultures; in manners and customs, daily life, the sphere of social relations, religious practices. etc


   

CLICK

REALLY BEAUTIFUL PEOPLE

PL
XXI wiek, a czasem wydaje mi się, że żyjemy w świecie mniej cywilizowanym niż nasi przodkowie.
Codzienność staje się walką o przetrwanie w miejscu gdzie rządzi pieniądz, seks i uroda, a piękno duchowe uważane jest za słabość.
Świat, w którym nie ma miejsca na zmarszczkę, otyłość czy jakikolwiek mankament urodowy, 
bo grozi to wydaleniem ze społeczeństwa, które dyktuje nam jak żyć.
Świat, w którym łzy płyną tylko w ciemnych i samotnych zakamarkach,
gdzie dobroduszność zabijana jest codziennie przez egoizm bez żadnych konsekwencji,
gdzie dobroć wygrywa tylko w bajkach Disneya.

Dziś przedstawię moje spojrzenie na świat!
ES
El siglo XXI , pero me parece que vivimos en el mundo menos civilizado wue nuestros antepasados. Cada dia parece ser una lucha en el lugar donde manda el dinero, sexo y la belleza y la bondad se la toma como una debilidad. El mundo donde no hay sitio para arrugas, grandes tallas u otros defectos de la belleza porque eso significa el renuncio del mundo que manda como debemos vivir. El mundo donde las largrimas caen solo en los lugares oscuros y lejanos donde la bondad esta matada por el egoismo y donde la maldad pierde solo en los cuentos de Disney Hoy os presentare mi punto de vista al mundo de hoy.
ENG


XXI century, and sometimes it seems to me that we live in a world less civilized than our ancestors. 
Everyday life becomes a struggle for survival in a place where money, sex and beauty say rules, and spiritual beauty is considered as a weakness. 
A world in which there is no room for the crease, obesity or any shortcoming of beauty, 
because this may result in expulsion from the society which dictates how to live. 
The world in which tears flow only in the dark and lonely recesses, 
where bonhomie are killed every day by selfishness without any consequences, 
where goodness wins only in fairy tales of Disney. 

Today I will present my view of the world!


PL
Kobiety i coraz częściej mężczyźni i na nieszczęście dzieci odczuwamy presję kolorowych pism i mediów na to, że TRZEBA być pięknym by MÓC realizować plany, marzenia.
Atrakcyjnym ludziom drzwi same się otwierają.

ES 
Las mujeres y cada vez mas tambien los hombres y desgraciadamente los ninos son victimas de influencia de las revistas y los medios que HAY QUE ser guapo para PODER realizar los planes y suenos.
A la gente atractiva las puertas se abren solas

ENG
Woman and increasingly men, and unfortunately children feel pressure glossy magazines and media that we NEED to be beautiful to BE ABLE to pursue plans and dreams. 
For attractive people the doors always are opened.




GDZIE JA WIDZĘ URODĘ I MOC ?
¿DÓNDE YO VEO LA BELLEZA Y EL PODER ?
WHERE I SEE THE BEAUTY AND POWER ?


  

CLICK

"FRANCIS MONTESINOS" MB MADRID FASHION WEEK , WINTER 2014/15



PL
Głębia błękitów niczym niespokojny ocean, perłowe satyny dryfujące po niespokojnych wodach
I wszystko jakby tańczyło na pawich piórach w rytm chillout i muzyki etnicznej.
Na jesień/zimę 2014/15 hiszpański projektant Francis Montesinos proponuje nam taką właśnie kolorystykę, fantazja zmieszana z rzeczywistością.
ES
La profundidad del azul como el oc éano inquieto, las sedas perlinas nadando en aguas inquietas. 
I todo como si bailaria en las plumas del pavo real en ritmo del chillout y musica étnica.
El diseñador español, Francis Montesinos para otoño/invierno 2014/15 nos propone esa mísma coloristica, fantasía se encuentra con la realidad 


ENG

The depth of blues like a restless ocean, pearl satin drifting across rough water
And all, as if dancing in rhythm of peacock feathers chillout and ethnic music.
For autumn / winter 2014/15 Spanish designer Francis Montesinos offers us just such a color scheme,  
fantasy mixed with reality.

 CLICK